Contact us:
+1 (512) 593-5007
Croatian, Croatia

Croatian, Croatia

Indo-European

Croatian, Croatia

“Glas Moru – Voice of the Sea”

Get a quote

0M

Speakers

0

Neural Voices

0

Human Voice Talents
AUTO TRANSCRIPTION
– Speech-to-Text or ASR
– Automatic Subtitles
NEURAL VOICES
– High Quality Neural Voices
CLONED VOICES
Ultra-Realistic, Expressive and Cloned Voices
HUMAN VOICES
Top-Tier Human Voice Talents Available
hr-HR

Language Overview

Croatian, a South Slavic language, is the official language of Croatia and one of the official EU languages. It’s also spoken in Bosnia and Herzegovina, Serbia, and Montenegro. Croatian has about 5.6 million speakers. It has undergone significant historical developments, closely tied with the region’s tumultuous past.
Market Insights
Croatians consume a mix of traditional and digital media, with television and online platforms being highly popular. Younger audiences favor social media and streaming services. There’s a significant interest in local content as well as international media.
Cultural Context
Croatian culture is rich with historical and regional influences, impacting language use. Formality is valued in certain settings. There are three main dialects: Shtokavian, Chakavian, and Kajkavian, each with unique features.
Writing System and Typography
Croatian uses the Latin script with diacritics like č, ć, š, ž, and đ. The script is left-to-right. Typography in Croatian needs to accommodate these special characters for proper display.
Phonetics and Phonology
Croatian phonetics include distinctive Slavic consonant clusters and vowel length variations. Challenges for non-native speakers include the pronunciation of č, ć, š, ž, and đ, and the pitch accent.
Grammatical Structure
Croatian follows the SVO sentence structure. It has a complex system of declensions with seven cases for nouns and adjectives. Verbs are conjugated for tense, mood, and aspect. Its syntax differs from English, especially in the use of cases.
Media and Text Layout
Text in Croatian can expand by about 10-15% in translation from English. For subtitles, a guideline of 32-35 characters per line is recommended. Dubbing challenges include matching the lip movements due to complex consonant clusters.
Localization Challenges
Croatian translations must capture the essence of cultural and regional expressions. Misinterpretations in subtitles or marketing materials can lead to misunderstandings or offense.
Technical Considerations
Encoding in Croatian needs to support diacritics. Compatibility with major software and platforms is generally smooth, but special attention is required for web and mobile applications to render the characters correctly.
Other information
Croatian literature and poetry, rich in history, play a significant role in the culture and offer insight into the Croatian way of life and values.
Our Human Voices
  • CROF02Irena
  • CROM02Michael
  • CROF03Zina
  • CROM01Dan
00:00

https://flowficiency.com/demo/voice-player/en_US?lang=hr-HR

Additional Language Information
Ethnologue
Additional Country Information
Ethnologue
External Language Documentation
Open Language Archives

Read about other languages in Croatia

Combine seamlessly fitting layouts, customize everything

Explore other languages