Contact us:
+1 (512) 593-5007
Thai, Northern

Thai, Northern


Thai, Northern, Thailand

Northern Thai: Siang Lanna – The Melody of the North

Get a quote


– Speech-to-Text or ASR
– Text-to-Speech Simple
Ultra-Realistic, Expressive and Cloned Voices
Top-Tier Human Voice Talents Available

Language Overview

Northern Thai, also known as Lanna or Kam Muang, is a Southwestern Tai language. It’s part of the Tai-Kadai language family and is spoken by the Tai Yuan people of Northern Thailand. It has approximately 6 million speakers. While primarily used in Northern Thailand, its influence can be seen in neighboring regions.
Market Insights
In Northern Thailand, there’s a growing digital presence with an increasing number of users accessing content on social media and streaming platforms. Traditional media like television and radio are also popular, often featuring content in the Northern Thai language that resonates with the local culture.
Cultural Context
Northern Thai language and culture are deeply intertwined, with social hierarchy and formality reflected in language usage. It’s important to understand these cultural nuances to effectively communicate in Northern Thai. Regional dialects and variations add to the language’s richness and complexity.
Writing System and Typography
Northern Thai uses its own script, known as the Tai Tham script, which includes unique characters and diacritics. The script flows from left to right. Typography considerations involve ensuring the accurate representation of these unique characters.
Phonetics and Phonology
Northern Thai’s phonology is tonal, with distinct tonal patterns that are crucial for meaning. It has several vowel and consonant sounds that may pose challenges for non-native speakers.
Grammatical Structure
The sentence structure in Northern Thai typically follows the Subject-Verb-Object (SVO) pattern. The language features a complex system of tones and classifiers, and its syntax differs significantly from English in several aspects.
Media and Text Layout
Northern Thai tends to experience a text expansion of about 15-20% in translation compared to English. Challenges in subtitle syncing and spacing are common due to the tonal and syllabic nature of the language. The recommended character count per line for Northern Thai subtitles is approximately 30-35 characters.
Localization Challenges
Translating multimedia content into Northern Thai often requires careful consideration of cultural nuances and regional preferences. Ensuring accuracy and cultural relevance is key to successful localization.
Technical Considerations
Northern Thai’s unique script and tonal system require special consideration in terms of encoding and text rendering, particularly for digital platforms. Compatibility with major software and platforms can be a challenge.
Other information
Northern Thai culture is rich in folklore and traditional art forms, which are often reflected in the language. This cultural richness adds depth and context to the language.
Our Human Voices

    Additional Language Information
    Additional Country Information
    External Language Documentation
    Open Language Archives