Maguindanaon

Maguindanaon

Austronesian

Maguindanaon, Philippines

Get a quote

0M

Speakers
mdh

Language Overview

Emergence of digital platforms among the youth. Traditional media, especially radio, remains popular. Content that resonates with local culture and Islamic values is preferred.
Market Insights
Language and communication are influenced by Islamic values. Respect for elders and authority is key. Direct confrontation in language is avoided.
Cultural Context
Uses the Latin script. Special characters for Philippine languages. LTR text flow. Unique phonetic symbols for certain sounds.
Writing System and Typography
Presence of implosive consonants and vowel length distinctions. Non-native speakers may find some sounds challenging.
Phonetics and Phonology
Verb-subject-object (VSO) structure is common. Tense is marked on verbs. Plurality and gender are less emphasized than in English.
Grammatical Structure
Translation may lead to text contraction by about 5-10%. Subtitles and voice-overs require careful attention to cultural nuances. Recommended 30-35 characters per line.
Media and Text Layout
Cultural nuances in translation, especially related to Islamic practices and beliefs. Accuracy in conveying traditional expressions.
Localization Challenges
Compatibility with Latin script is good. Attention to special characters and phonetic symbols in digital formats.
Technical Considerations
Maguindanaon oral traditions and epic narratives are culturally significant.
Other information
“Maguindanao Salita – The Voice of the River People”
Our Human Voices
    00:00

    https://flowficiency.com/demo/voice-player/en_US?lang=#N/A

    Additional Language Information
    Ethnologue
    Additional Country Information
    Ethnologue
    External Language Documentation
    Open Language Archives