Tinlo kag Tumalagsahon – Pure and Exceptional
– Speech-to-Text or ASR
– Text-to-Speech Simple
Ultra-Realistic, Expressive and Cloned Voices
Top-Tier Human Voice Talents Available
Hiligaynon, part of the Visayan language family, is spoken in the Western Visayas in the Philippines. It’s the language of about 9.1 million people. It’s influenced by Spanish and English due to historical colonization.
Hiligaynon content consumption is rising, particularly in online news, local TV shows, and radio. Social media usage is growing, with a preference for video content among younger audiences.
In Hiligaynon, communication is indirect and respectful. Understanding familial and community bonds is essential. Expressions of gratitude and humility are common.
Writing System and Typography
Uses the Latin script with added Spanish-derived characters. Text flows left to right. Special attention is needed for accented characters in typography.
Phonetics and Phonology
Hiligaynon’s phonetics include a mix of Spanish and native sounds, which can be challenging for non-natives, especially with vowel sounds and stress.
Typically follows SVO sentence structure. Influences from Spanish are evident in verb conjugations and expressions. Gender inflections are minimal, unlike in Spanish.
Media and Text Layout
Translation into Hiligaynon usually involves minimal text expansion or contraction. Subtitles and voice-overs need to consider local expressions and idioms.
Translating humor and local expressions requires a deep understanding of cultural context. Adapting content to resonate with family-oriented values is vital.
Standard Unicode encoding works well. Compatibility with major platforms is generally good, but testing for local mobile usage patterns is advised.
Hiligaynon is known for its poetic expressions and proverbs, often reflecting the warmth and hospitality of the Visayan people.
Our Human Voices