Contact us:
+1 (512) 593-5007
Burmese, Myanmar

Burmese, Myanmar

Sino-Tibetan

Burmese, Myanmar, Myanmar (Burma)

Shwe Thway – The Golden Path

Get a quote

0M

Speakers

0

Neural Voices

0

Human Voice Talents
AUTO TRANSCRIPTION
– Speech-to-Text or ASR
NEURAL VOICES
– Text-to-Speech Simple
– High Quality Neural Voices
CLONED VOICES
Ultra-Realistic, Expressive and Cloned Voices
HUMAN VOICES
Top-Tier Human Voice Talents Available
my-MM

Language Overview

Burmese is the official language of Myanmar, belonging to the Sino-Tibetan language family. It has approximately 33 million native speakers. Burmese is also spoken in neighboring countries by minority communities. It’s written in the Burmese script, which has a long literary history.
Market Insights
In Myanmar, television and radio are the primary media platforms, with a growing interest in digital content, especially among urban populations. Local news, entertainment, and Buddhist teachings are popular content themes among Burmese speakers.
Cultural Context
Burmese culture is deeply influenced by Buddhism, which is reflected in the language’s politeness levels and expressions. There are distinctions in language use based on social hierarchy and age. Understanding these nuances is crucial for effective communication.
Writing System and Typography
Burmese uses its own script, derived from the Brahmi script. The script is circular in nature and flows from left to right. Typography must consider the script’s unique characteristics, including circular letters and diacritics.
Phonetics and Phonology
The phonetics of Burmese include tonal variations and a range of aspirated and unaspirated consonants. Non-native speakers often find the tonal aspect and certain consonant clusters challenging.
Grammatical Structure
Burmese follows a subject-object-verb (SOV) structure. It has a complex system of particles used to indicate tense, aspect, and mood. The language does not inflect for gender or number, which is a notable difference from English.
Media and Text Layout
Translation into Burmese can lead to text expansion, about 20-25% longer than English. Subtitle syncing and spacing can be challenging due to the script’s unique characteristics. A recommended character count per line is 36.
Localization Challenges
Translating multimedia content into Burmese requires sensitivity to cultural and religious nuances. Ensuring appropriate translation of idiomatic expressions and proverbs is also a key challenge.
Technical Considerations
Unicode encoding is essential for the Burmese script. There can be issues with text rendering on digital platforms, and compatibility with software requires careful consideration.
Other information
Burmese culture is rich in traditional festivals and ceremonies, which are often reflected in the language through specific terms and expressions related to these events.
Our Human Voices
  • BURFE02Thida1
  • BURFE03ThinZar1
  • BURMA01ZAR1
  • BURFE04Susa
  • BURFE01SUU1
  • BURFE06Jenne
  • BURFE07Sam
  • BURFE08Nana
  • BURMAM02Rico
  • BURFE05Rose
  • BURF09Lida
00:00

https://flowficiency.com/demo/voice-player/en_US?lang=my-MM

Additional Language Information
Ethnologue
Additional Country Information
Ethnologue
External Language Documentation
Open Language Archives