27 December 2016

Christmas Video For You, Dear Client!

Posted in Our Videos

The Accent Network Team Has Prepared A Special Video For You.

May the spirit of Christmas bring you peace, and the warmth of Christmas fill you with love and happiness…

We commit to provide you with a 2017 filled with high quality services, great rates, and on-time deliveries.

27 December 2016

Accent Network Services

Posted in Our Videos

A Short Video About What You Can Expect from Accent Network

 

04 October 2016

Accent Network’s Brand New Office

Posted in Home Page Display, Language Industry Stuff, Our Videos

The Sky Is Not the Limit: New Office On the Moon

Accent Network’s Brand New Office

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Accent Network offers 800+ voices in more than 100 languages and accents, and has opened borders.

27 December 2016

Busy Day at Office?

Posted in Our Videos

How We Manage Your Projects

 

27 December 2016

Flash Mob: My Country In 3 words

Posted in Our Videos

The Accent Network team and Some of Our Voice-Overs Say 3 Words about Their Countries in Their Language

 

27 December 2016

What Are Subtitles?

Posted in Our Videos

All Information About Subtitles: What Are They, Formats, Types, Ways of Usage

 

09 September 2015

Legend translation errors: how to avoid them?

Posted in Home Page Display, Our Videos

World-known translation mistakes that cost millions of dollars

Legend translation errors: how to avoid them?

In an increasingly globalized market, selling products in different countries has become the reality for contemporary businesses.

Make a product, think of a marketing campaign and create a slogan. It seems simple, but when translation is involved, you can face problems. 

06 December 2012

Harvard Review: Translators Without Borders

Posted in Our Videos

Global Knowledge: How is Knowledge Transferred?

There is much talk about access to knowledge, but little discussion of how knowledge is locked up in languages that millions of the world’s poorest do not speak.

Even the mobile technology that can potentially put an access point to the whole of human knowledge in the palm of even the poorest hand will mean nothing without translation to unlock it. [...]

The challenge that Translators without Borders undertakes is to build scalable solutions to bridging the language last mile, making global knowledge local, and local knowledge global.

Founded in 1993, Paris-based Traducteurs sans Frontières, which is the forerunner and sister to the American-based Translators without Borders, worked directly for NGOs for years, helping them get their information out into local languages.